2011.05.05
Aux armes, citoyens ! (武器をとれ、西宮市民よ。)
Aux armes, citoyens !
武器をとれ、西宮市民よ。
私たちの愛する西宮を、私たちの手に取り戻すために。
政治家は市民の代表ではありません。
政治家は投票に行った人の代表です。
政治家は市民など恐れていません。
政治家が恐れているのは投票に行く人だけです。
投票に行かない人は、
政治家から、耳を貸す必要のない人と思われているのです。
何も知らず何も叫ばない者と、嗤われているのです。
Aux armes, citoyens !
武器をとれ、西宮市民よ。
私たちの愛する西宮を、私たちの手に取り戻すために。
それぞれが同じように持っているはずの武器を。
西宮を自らの手に取り返すための武器を。
「一票」という武器を。
政治家が有権者に阿って無責任にばらまく公約は、
彼の私財で実現するわけではありません。
それに浪費されるのは、すべてが税金です。
そして、その請求書は子供たちの世代に回されていきます。
「あなたたちが大きくなったら払うんだよ」と。
あなたは「別に興味ない」でいいのかもしれません。
でも、あなたの子や孫はそれでいいのですか。
Aux armes, citoyens !
武器をとれ、西宮市民よ。
私たちの愛する西宮を、私たちの手に取り戻すために。
それぞれが同じように持っているはずの武器を。
西宮を自らの手に取り返すための武器を。
「一票」という武器を。
「どうせ一票じゃ変わらない」って思っていますか?
否、変えられるのは、あなたの「一票」だけなのです。
必ず、投票に行ってください。
子供たちの未来のために。
私たちが愛した国とまちを、未来に遺すために。
私なんかのためじゃない。
西宮への敬意のために、愛する子供たちの未来ために、
その誇りに満ちた一票を捧げてください。
Aux armes, citoyens !
武器をとれ、西宮市民よ。
私たちの愛する西宮を、私たちの手に取り戻すために。
それぞれが同じように持っているはずの武器を。
西宮を自らの手に取り返すための武器を。
「一票」という武器を。
百万の矢は、必ず届く。
愛する日本と、愛する西宮の未来へ、必ず届く。







